AC | כ וישמח כל עם הארץ והעיר שקטה ואת עתליהו המיתו בחרב בית מלך (המלך) {ס}
|
ASV | So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the king's house.
|
BE | So all the people of the land were glad, and the town was quiet; and they had put Athaliah to death with the sword at the king's house.
|
Darby | And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword [beside] the king's house.
|
ELB05 | Und alles Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte Ruhe. Athalja aber hatten sie im Hause des Königs mit dem Schwerte getötet.
|
LSG | Tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. On avait fait mourir Athalie par l'épée dans la maison du roi.
|
Sch | Und alles Volk im Lande ward fröhlich, und die Stadt blieb stille. Atalia aber hatten sie mit dem Schwerte getötet beim Hause des Königs.
|
Web | And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.
|